“古音三书”(中文版)新书发布会在北京举办-天天新资讯
(资料图片)
本次发布的“古音三书”中文版包括《古典希腊语语音》《古典拉丁语语音》两部语音学著作和《重音与节奏》一部音韵学著作,前剑桥大学著名语言学家William Sidney Allen(威廉·西德尼·阿伦)教授编写,重庆大学教授黄瑞成翻译,于2022年12月,由西北大学出版社出版。
古音三书。
孙偲在介绍“古音三书”英文版出版情况时说,“古音三书”(英文版)是阿伦教授编写,最早于1978年由剑桥大学出版社推出,旨在为读者提供有关古希腊语、古拉丁语发音以及拉丁语和希腊语的韵律和重音特征的综合指南;“古音三书”(英文版)体现着剑桥大学出版社在近五百年出版历程中始终秉持着的“高标准学术要求、坚守高质量出版产品”的“剑桥精神”;西北大学出版社将“古音三书”(英文版)介绍到中国学术界,将使得东西方历史语文学的一项对话成为可能,希望“古音三书”能够为中国学者提供有关古典希腊语、古典拉丁语和语音学的全面指南,并成为学习和研究这两种语言和这一领域的良好起点,也希望剑桥大学出版社与西北大学出版社能在未来有更多更深入的合作。
西北大学出版社副总经理何惠昂发言。
黄瑞成发言阐述了翻译“古音三书”的理念和与西北大学出版社的合作情况,他说,“古音三书”是仿将“音学”提高到了“斯文圣学”高度的清学开山大师顾炎武的《音学五书》(《音学五书·叙》:天之未丧斯文,必有圣人复起,举今日之音而还之淳古者。)而来;古典希腊语和古典拉丁语是承载西方古典文明的两门古典语文,要在文明互鉴视野中深入西方古典文明,就必须研究古典希腊语和古典拉丁语,《古典希腊语语音》《古典拉丁语语音》可作为两门西方古典语言教学的重要参考,《重音与节奏》对古典希腊语和古典拉丁语诗歌汉译尤具重要价值;“古音三书”是“爱言:古典语文学”丛书的首批书目,该丛书是重庆大学古典辞书编纂研究中心和全球古典语文学研究中心与西北大学出版社合作的古典研究丛书的一种,以编译西方古典语文学研究著作为主;另一种为“尔雅:古典辞书”,以编译西方古典语文辞书为主,首批将推出呈现古希腊文明三位奠基性先贤思想全貌的《荷马辞典》《柏拉图辞典》《亚里士多德辞典》三部专人辞典。
何惠昂在介绍“古音三书”中文版的出版过程及其出版价值时指出,古典希腊语和古典拉丁语是西方文明的源头和基石,是人类文化遗产的重要组成部分,它们不仅承载了西方哲学、文学、艺术、历史、政治、法律等方面的丰富知识和智慧,也对其他欧洲语言和世界语言产生了深远的影响,在我国于相关领域的翻译和研究相对滞后,缺乏系统和权威的语音学和音韵学著作的此背景下,黄瑞成教授主编的“古音三书”(中文版)出版,为我国的古典希腊语和古典拉丁语教学和研究提供了有力的支持,也为中西古典文明的互鉴和交流搭建了一个重要的桥梁;“古音三书”是西方古音学研究的经典之作,也是学习和研究古典希腊语和古典拉丁语不可或缺的参考资料,对古典拉丁语和古典希腊语诗歌翻译研究尤为重要,西北大学出版社从剑桥大学出版社引进翻译出版的“古音三书”(中文版)是我国首次译介西方古典音韵学研究著作的重要成果,填补了古典希腊语和古典拉丁语语音学和音韵学研究著作翻译空白,“古音三书”(中文版)必将以其出版的重要学术价值、教育参考价值、语言学研究价值和推动学术研究综合发展的跨学科价值,裨益中西古典文明互鉴,促进中国学术界对古典语言学研究的深入探索。
何惠昂代表西北大学出版社向剑桥大学出版社赠送了“古音三书”中文版,孙赫强代表剑桥大学出版社接受赠书。
编辑/宫照华
校对/吴兴发
关键词: